Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Romans 9:16

Context
NETBible

So then, 1  it does not depend on human desire or exertion, 2  but on God who shows mercy.

NIV ©

biblegateway Rom 9:16

It does not, therefore, depend on man’s desire or effort, but on God’s mercy.

NASB ©

biblegateway Rom 9:16

So then it does not depend on the man who wills or the man who runs, but on God who has mercy.

NLT ©

biblegateway Rom 9:16

So receiving God’s promise is not up to us. We can’t get it by choosing it or working hard for it. God will show mercy to anyone he chooses.

MSG ©

biblegateway Rom 9:16

Compassion doesn't originate in our bleeding hearts or moral sweat, but in God's mercy.

BBE ©

SABDAweb Rom 9:16

So then, it is not by the desire or by the attempt of man, but by the mercy of God.

NRSV ©

bibleoremus Rom 9:16

So it depends not on human will or exertion, but on God who shows mercy.

NKJV ©

biblegateway Rom 9:16

So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who shows mercy.

[+] More English

KJV
So
<686>
then
<3767>
[it is] not
<3756>
of him that willeth
<2309> (5723)_,
nor
<3761>
of him that runneth
<5143> (5723)_,
but
<235>
of God
<2316>
that sheweth mercy
<1653> (5723)_.
NASB ©

biblegateway Rom 9:16

So
<686>
then
<686>
it does not depend on the man who wills
<2309>
or
<3761>
the man who runs
<5143>
, but on God
<2316>
who has
<1653>
mercy
<1653>
.
NET [draft] ITL
So
<686>
then
<3767>
, it does not
<3756>
depend on human desire
<2309>
or
<3761>
exertion
<5143>
, but
<235>
on God
<2316>
who shows mercy
<1653>
.
GREEK
ara
<686>
PRT
oun
<3767>
CONJ
ou
<3756>
PRT-N
tou
<3588>
T-GSM
yelontov
<2309> (5723)
V-PAP-GSM
oude
<3761>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
trecontov
<5143> (5723)
V-PAP-GSM
alla
<235>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
elewntov
<1653> (5723)
V-PAP-GSM
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

So then, 1  it does not depend on human desire or exertion, 2  but on God who shows mercy.

NET Notes

sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.

tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA